Footer

    Download on the App StoreGet it on Google Play

    VoiceTube とは

    • VoiceTube について
    • 学習サービス紹介
    • 採用情報
    • よくある質問
    • ホットタグ

    サービス一覧

    • スピーキングチャレンジ
    • 保存
    • VoiceTube Hero
    • 法人向け VoiceTube
    • 単語検索
    • 動画をインポート
    • ブログ

    お勧めチャンネル

    レベル別

    • A1 初級
    • A2 初級
    • B1 中級
    • B2 中上級
    • C1 上級
    • C2 上級

    プライバシー˙規約˙
    ©2026 VoiceTube Corporation. All rights reserved

    chinese culture

    US

    ・

    UK

    B1 中級
    n.名詞中国文化
    She is studying Chinese culture at university.

    動画字幕

    なぜスターバックスがこの中国のティーブランド「チャージー」を恐れるのか (Why Starbucks Fears This Chinese Tea Startup : Chagee)

    12:46なぜスターバックスがこの中国のティーブランド「チャージー」を恐れるのか (Why Starbucks Fears This Chinese Tea Startup : Chagee)
    • Chinese culture in modern ways.

      中国文化を現代風に。

    • By using these cultural elements, Chagee tapped into the popular Guo Chao trend, which celebrates Chinese culture in modern ways.

      このアプローチによって、茶木は新しい世代のお茶好きにアピールしつつ、次のような点を評価した。

    B1 中級

    台湾:寺院と山々 (TAIWAN: Temples and Mountains)

    26:19台湾:寺院と山々 (TAIWAN: Temples and Mountains)
    • Historically, Taiwan remained as the last center of traditional Chinese culture, while during the 20th century, in continental China, there were continuous wars and later the destructive Cultural Revolution;

      1514年には、ヨーロッパ人の間で最初にそれを見たポルトガルの漁師は、島"Formosa"と呼ばれる、それは"Fine"を意味します。

    • Historically, Taiwan remained as the last center of traditional Chinese culture.

      歴史的にも台湾は中国の伝統文化の最後の中心地であり続けた。

    B1 中級

    ボバライフ (ミュージックビデオ) - Fung Brothers ft. Kevin Lien, Priscilla Liang (Bobalife (MUSIC VIDEO) - Fung Brothers ft. Kevin Lien, Priscilla Liang !)

    06:26ボバライフ (ミュージックビデオ) - Fung Brothers ft. Kevin Lien, Priscilla Liang (Bobalife (MUSIC VIDEO) - Fung Brothers ft. Kevin Lien, Priscilla Liang !)
    • It's Chinese culture to stay with a cup of tea.

      ブーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

    • It's Chinese culture to stay with a cup of tea

      お茶を飲みながら滞在するのが中国文化

    B1 中級

    台湾を知らない? アメリカで大バズりの台湾人RAY! (沒人認識台灣?美國爆紅台灣人RAY!)

    13:48台湾を知らない? アメリカで大バズりの台湾人RAY! (沒人認識台灣?美國爆紅台灣人RAY!)
    • Now, on the flip side, recently another Taiwanese internet celebrity with over 1 million subscribers claimed that during his study in the US, nobody knew Taiwan. And therefore, he could only introduce Taiwan using the term Chinese culture. And his statement infuriated a lot of Taiwanese people, who straight up accused him of being a CCP propaganda op.

      一方、最近も100万人以上の登録者を持つ台湾のネット有名人が、アメリカ留学中は誰も台湾を知らなかったと主張した。そのため、彼は中国文化という言葉を使ってしか台湾を紹介できなかった。彼の発言は多くの台湾人を激怒させ、中国共産党の宣伝工作だと真っ向から非難した。

    • and therefore he could only introduce Taiwan using the term "Chinese culture." And his statement infuriated a lot of Taiwanese people, who straight up accused him of being a CCP propaganda op.

      ポップコーンを用意して、何も持っていない人は下のリンクからどうぞ。

    B1 中級

    隠れNY:地元民だけが知る絶品グルメ (Hidden New York: The Dishes Only Locals Know)

    10:17隠れNY:地元民だけが知る絶品グルメ (Hidden New York: The Dishes Only Locals Know)
    • While Cuban-Chinese culture is fading, La Caridad is a snapshot of a strange moment in time where two vastly different cultures merged together.

      キューバと中国の文化が失われつつある中、『ラ・カリダッド』は2つの大きく異なる文化が融合した不思議な瞬間のスナップショットである。

    • While Cuban-Chinese culture is fading, La Caridad is a snapshot of a strange moment in time where two vastly different cultures merged together.

      キューバ人、中国人は年を取り、後を継ぐ若い人がいない。

    B1 中級

    台湾での現代生活に関する衝撃的な10の現実 | 旅行ドキュメンタリー (10 Shocking Realities About Life In Taiwan Today | Travel Documentary)

    24:12台湾での現代生活に関する衝撃的な10の現実 | 旅行ドキュメンタリー (10 Shocking Realities About Life In Taiwan Today | Travel Documentary)
    • This is a land where democracy emerged from decades of martial law, where people practice traditional Chinese culture more authentically than mainland China itself.

      古代の寺院が、地球上のすべてのスマートフォンに電力を供給する最先端の半導体工場と隣り合わせに建っている場所。

    • This is a land where democracy emerged from decades of martial law, where people practice traditional Chinese culture more authentically than mainland China itself.

      数十年にわたる戒厳令から民主主義が生まれた土地であり、人々は中国本土よりも本物の中国伝統文化を実践している。

    B1 中級

    中国の竜 vs 西洋の竜 (Chinese Dragons vs Western Dragons)

    07:29中国の竜 vs 西洋の竜 (Chinese Dragons vs Western Dragons)
    • In Chinese culture, dragons symbolize power and good fortune, so it makes sense that dragons were the symbol of the emperor in Chinese dynasties.

      中国文化において、龍は権力と幸運の象徴であり、中国王朝において龍が皇帝のシンボルであったことは理にかなっている。

    • Most dragons in Chinese culture can fly, but generally not with wings.

      中国文化に登場する龍のほとんどは空を飛ぶことができるが、一般的には翼はない。

    B1 中級

    中国 対 インド (China vs. India)

    10:47中国 対 インド (China vs. India)
    • Now, first of all, those who've watched my videos before are probably quite aware that drinking is a very big part of Chinese culture, and

      ベジタリアンは本当にない

    • first of all those who've watched my videos before are probably quite aware that drinking is a very big part of Chinese culture and

      まず第一に、以前に私のビデオを見たことがある人は、おそらくお酒が中国文化の非常に大きな部分を占めていることを知っています。

    A2 初級

    なぜ今、みんな食物繊維(とキャベツ)に夢中なのか - BBCワールドサービス「What in the World」ポッドキャスト (Why everyone’s now obsessed with fibre (and cabbages) - What in the World podcast, BBC World Service)

    11:36なぜ今、みんな食物繊維(とキャベツ)に夢中なのか - BBCワールドサービス「What in the World」ポッドキャスト (Why everyone’s now obsessed with fibre (and cabbages) - What in the World podcast, BBC World Service)
    • MC said I think China has a lot to be proud of and a few other people I can see are replying that they're proud of their Chinese culture too.

      MCさんは「中国は誇れることがたくさんあると思う」とコメントしていて、他にも中国文化を誇りに思っているという返信もいくつか見られます。

    • MC said, "I think China has a lot to be proud of," and a few other people I can see are replying that they're proud of their Chinese culture too.

      それらのコメントもありがとうございます。

    B2 中上級

    1878年創業:Duquesne大学のグローバルミッションについてサラ・ソウザ氏 (Serving International Students Since 1878: Sarah Souza on Duquesne's Global Mission)

    18:151878年創業:Duquesne大学のグローバルミッションについてサラ・ソウザ氏 (Serving International Students Since 1878: Sarah Souza on Duquesne's Global Mission)
    • And I quickly learned, and I thought the experience, just in general, was amazing, but I really fell in love with Chinese culture.

      そして、私はそれが。

    • And I quickly learned and I thought the experience just in general was amazing, but I really fell in love with Chinese culture.

      そして、すぐに学びました。経験全般が素晴らしかったと思いますが、特に中国文化に夢中になりました。

    A2 初級